跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

德国摇滚乐队世博园内完美演绎中国民歌

http://www.sina.com.cn  2010年09月26日 07:42  解放日报
德国摇滚乐队世博园内完美演绎中国民歌

昨天,德国科隆“胡纳”乐队在欧洲广场为游客带来精彩绝伦的狂欢音乐。 蒋迪雯 摄

  实习生  毛文琦 本报记者  尤莼洁

  “《茉莉花》的旋律实在是太美了!”德国“胡纳”摇滚乐队主唱海宁·沃尔特·克劳特马赫一提起这首他们乐队演绎过的中国民歌,忍不住手舞足蹈起来,神采飞扬。

  日前,当他们乐队在世博会欧洲广场唱响《茉莉花》时,熟悉的音调,优美的旋律,异国的面孔,却是几乎完美的中文发音,台下的观众沸腾了。“知道吗?其实上台前我有些担心,不知道观众的反应会怎么样,不知道他们会不会喜欢我们的音乐,可是当我们站在台上,看到台下观众一张张笑脸时,他们明亮的笑容立刻就让我们放心了!”海宁笑着说,“我们在台上大声用中文问观众好不好时,场下立刻传来很大声的叫好声!”海宁学着那晚的样子,使劲挥了挥胳膊,大眼睛里光彩流露。

  《茉莉花》是怎样在世博会上和“胡纳”摇滚乐队结缘的呢?

  两年前,海宁第一次来中国,“我的朋友在西门子工作,那次他带着我去了北京、南京和上海。当时我就在想,2010年上海要开世博会,我们乐队为什么不来上海参加一下这个盛会呢?”海宁回去后和其他5位成员说了自己的想法,大家一拍即合,可是准备些什么歌?“与我们合作的交响乐团指挥的妻子,去年来了一趟中国。她的上海朋友热情推荐了中国民歌《茉莉花》,她说这歌棒极了!”从第一次在网上听到《茉莉花》,到如今可以随意轻轻吟唱起来,他们练习了大半年的时间。“《茉莉花》实在太打动人了!它的旋律仿佛是从心里面流淌出来的,我们立刻被吸引了。”

  “我们不会说中文,现在也只会说几个简单的词。当时我们请了一位在德国留学的女孩教中文,请她翻译了这首歌,并且开始学习中文发音。我们把曲子下载到iPod里,随身携带随时练习。直到终于学会了!”说着,海宁掏出iPod,里面传来了他自己唱录的《茉莉花》。“好一朵美丽的茉莉花……”醇厚的男声与平时听惯的女声版不同,但同样美妙。

  海宁领子上有个红色拼图块状的小徽章,他告诉记者,“这是德国骨髓库(DKMS)的标识,我希望更多的人参与进来。”看来,这支会唱“茉莉花”的乐队更是一支充满爱心的乐队。世博,让城市更美好,音乐没有国界,爱心更没有国界。

flash

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有